しまんちゅシネマ

映画ノート

英語覚えましょ【behind bars】

英語レッスン、毎週楽しく続けてますが、その中から
映画でも時々耳にする単語やフレーズを少しずつご紹介しようかなと思います。

と言っても、ここを覗いてくれる方の英語レベルもそれぞれでしょうから、
何を今更というものも多々登場しそうです(笑)

あくまで自分レベルで「ほー」っと思ったものなどを載せていきますので、そこんとこヨロシク(≧∀≦)ノ

今日は「crimeクライム(罪、犯罪)」というカテゴリーで色んな表現を学びました。

その中からこちら

behind bars


それぞれの単語から意味を想像できますか? 映画のタイトルにもよくついてたりします。

barは棒という意味もありますね。しかもここでは複数。
直訳すれば【何本かの棒の向こう側】。

犯罪というカテゴリーからみても想像できるでしょ。

はい、答えは【獄中で, 塀の中で, 刑に服して】となります。

因に投獄される場所ですが【jail】発音はこちらは軽犯罪者用の収監施設、留置所。
お酒を飲んで暴れて捕まって、一泊したりするのはここね。^^

もっと重大な罪を犯した時に行かなければならないのは 【prison】発音はこちら刑務所、監獄です。
アメリカの人気ドラマ「プリズン・ブレイク」でもおなじみですよね。 って、私は観たことないのですけど^^;



*私的に今日の「ほー」は
婚約者(フィアンセ)という単語が、男女それぞれ違うということ。
fianc??は結婚しようとしている【男性】。fianc??eは結婚しようといている【女性】のことなんですね。

フランス語を学んだ人には常識でしょうね(笑)


私のリンダ先生は、毎週何かと映画ネタを考えて来てくれます。
今日は「タイタニック」。トレーラーに含まれる単語で難しそうなものを前もって提示し、説明してくれた後に
DVDでトレーラーを確認。その後人物像について語り合いましたw

先生はお嬢ちゃんの絵本まで持ってきてくれたので、今週はこれをお借りして読んでみます。
写真がその絵本。飛び出す絵本なんですよ。可愛いでしょ~。







オスカー関連の新聞も持ってきてくれました。