映画館でレインチェック 困った^^;
先日『ウインターズ・ボーン』を観たときに
ちょっと変わった体験をしました。
ちょっと変わった体験をしました。
というのも、お目当ての『ウインターズ・ボーン』が一回だけの上映だったので、会場を確認して深く考えずに入っちゃったんですが、時間が早くて、その前の『エアベンダー』を上映してたんですよ。
予告編だと思ってたら本編で。。やばいと思ったものの
もう席に着いちゃったこともあり、すぐに終わるだろうから終わってから出ようということにしました。
それでもラスト10分くらい観たかな(笑)
もう席に着いちゃったこともあり、すぐに終わるだろうから終わってから出ようということにしました。
それでもラスト10分くらい観たかな(笑)
終わって会場を出ると、映画館のスタッフが出口で待ってて
逮捕され。。じゃなくて(≧∀≦)
一枚のカードを手渡してくれたんですね。
一枚のカードを手渡してくれたんですね。
てっきり何かのプロモーションで、テレフォンカード(今時ある?)とか、ポップコーンの引換券を配ってるものと思い、「サンキュー」と笑顔で受け取ったんだけど
よくみると「レインチェック」だったんですよ(笑)
よくみると「レインチェック」だったんですよ(笑)
「レインチェック」っていうのは、もともとは屋外のイベントやスポーツ観戦が
雨で中止になったときに、客に配る次回使用用の無料入場券のこと。
雨で中止になったときに、客に配る次回使用用の無料入場券のこと。
セールス品が売り切れてるときなど、新たに入荷したらセールス価格で
買うことが出来るようにレインチェックをくれることもあります。
近所のスーパーでは特売の鮭が売り切れた場合などでも
次回その値段で買えるように「レインチェックをあげようか?」と聞いてくれたりするんですよ。
買うことが出来るようにレインチェックをくれることもあります。
近所のスーパーでは特売の鮭が売り切れた場合などでも
次回その値段で買えるように「レインチェックをあげようか?」と聞いてくれたりするんですよ。
転じて、買い物に誘われて都合がつかず断る場合など
「Can I get a rain check ?」などと言って
今日はだめだけどまた誘ってという意味合いで使います。
「Can I get a rain check ?」などと言って
今日はだめだけどまた誘ってという意味合いで使います。
気乗りのしない相手からデートに誘われたときにも
やんわりと断る意味で使うこともできますね。映画の中でもよく出てくる言葉です。
やんわりと断る意味で使うこともできますね。映画の中でもよく出てくる言葉です。
で、映画に話を戻しますが、
映画館がレインチェックを出したのは、多分上映中に何か不都合があったんでしょうね。
今回は申し訳ありません、次回この券をお使いくださいねなんて言ってた筈だけど
今回は申し訳ありません、次回この券をお使いくださいねなんて言ってた筈だけど
なんせ早く会場を出たかったのもあって、ちゃんと聞いてないし(笑)
なんにせよ、この券貰ってはいけなかったんですよね。ナンバー振ってるし、あらら~。
今頃気づいても遅いっつーねん。
今頃気づいても遅いっつーねん。